Лариса Калюжная
Санкт-Петербург
Долгое время я читала Коле и Ване Библию в переложении для детей. Но после случая с египетскими казнями решаюсь на чтение Евангелия от Марка в Синодальном переводе. Заранее, как к уроку, готовлюсь к объяснению непонятного и совместной беседе о прочитанном.
Перед началом чтения подготавливаю почву:
– Сегодня мы с вами начнем читать НАСТОЯЩЕЕ ЕВАНГЕЛИЕ. Раньше мы читали только детское. Но теперь вы уже большие и мы будем читать Евангелие от Марка. Почему оно так называется, от Марка? Правильно, потому что его написал евангелист Марк.
Я читаю совсем небольшой кусочек, опасаясь, что для детей это будет сложно и может быстро надоесть. По ходу чтения поясняю непонятные слова и выражения, потом беседуем о прочитанном. Наконец я закрываю Евангелие и встаю из-за стола.Неожиданно для меня маленький Ваня просит:
– Читай, бабушка, дальше.
Поколебавшись, читаю еще немного, объясняю, беседуем и я снова встаю из-за стола
– Ну, на сегодня хватит. К моему удивлению, Коля горячо протестует:
– Нет! Нет! Ну пожалуйста, читай еще! Ваня со властью говорит:
– Читай!
Читаю в третий раз. Объясняю. Решительно закрываю Евангелие и встаю из-за стола. И тот и другой выражают бурное неудовольствие. Коля даже стонет:
– Ну почему так мало?
Примерно за один летний месяц нами было прочитано все Евангелие от Марка.